8. 2. 2007
Washington Post o nové knize Milana KunderyOponaMilan Kundera, The Curtain. Translated from the French by Linda Asher. HarperCollins. 168 pp. $22.95 Joseph Conrad kdysi napsal, že jeho účelem jako spisovatele je prostě "přimět vás, abyste viděli". Podle Viktora Šklovského, ruského formalistického kritika, propadáme denní zautomatizované rutině a už nevnímáme zázračnost lidí a života kolem nás. Účelem umění je tedy "ozvláštňovat" to, co je nám dobře známé, otřást našimi otupělými smysly a vrátit do našeho šedivého světa barvu a vitalitu. Milan Kundera má podobnou literární teorii, teorii "opony": - vyrůstáme s určitými kulturními předsudky, jejichž prostřednictvím si předem automaticky interpretujeme svět a uzavíráme se před různými jinými aspekty existence. |
Kundera píše, že "před světem visela magická opona, utkaná z legend. Cervates vyslal na cesty Dona Quijota a ten tu oponu strhl. Svět se před bludným rytířem objevil ve vší komické nahosti jeho prózy." Od té doby je touhou každého spisovatele uvidět to, co jeho předchůdci neviděli, říci to, co neřekli. Kundera, nejznámější český spisovatel, žije už třicet let v Paříži a píše nyní francouzsky. Taková jazyková změna je sama o sobě způsobem stržení té opony, člověk se donutí pohlížet na svět novýma očima. V těchto esejích k nám Kundera hovoří jako evropský intelektuál, obhájce toho, čemu Goethe říkal "světová literatura" -- a cituje na podporu svých argumentů Cervantese, Sterna, Rabelaise, Diderota, Laclose, Stendhala, Flauberta, Dostojevského, Tolstého, Prousta, Haška, Kafku, Faulknera, Musila, Brocha, García-Márqueze. V první ze svých sedmi kapitol Kundera zdůrazňuje, že román zkoumá lidskou přirozenost. V druhé kapitole Kundera zdůrazňuje, že "kulturní různorodost je velkou evropskou hodnotou" a pak analyzuje provinčnost -- příliš silný důraz na vlastní národní umění a literaturu jen proto, že je americké, české či francouzské. "Necitlivost vůči estetickým hodnotám nevyhnutelně vrací celou kulturu zpět do provinčnosti." V třetí kapitole zkoumá "duši" románu, zejména to, jak se spisovatelé ve dvacátém století odvrátili od fascinace psychologií postav a soustředili se na existenciální analýzu konkrétních situací, které objasňují zásadní charakteristiky lidského údělu. V Kafkově procesu se nic nedovíme o životě Josefa K., román je o složité situaci, do níž se protagonista dostal. "Každý román vytvořený se skutečnou vášní aspiruje přirozeně na trvalou estetickou hodnotu, tedy na hodnotu, která přežije jeho autora. Psát bez takové ambice je cynické. Průměrný romanopisec, který úmyslně píše konvenční knihy -- neužitečné, jedovaté -- musí být terčem pohrdání. To je spisovatelovou kletbou: jeho čest je přímo vázána na jeho megalomanii." A Kundera také brilantně cituje Prousta: "Každý čtenář je při svém čtení vlastně čtenářem sama sebe. Spisovatelovo dílo je jen určitým optickým nástrojem, který autor poskytuje čtenáři, aby poznal to, co by v sobě bez této knihy nikdy neviděl. Čtenářovo poznání v sobě, co ta kniha vypovídá, je důkazem pravdy, obsažené v té knize." Kundera podporuje trvalost umění a flaubertovský ideál, podle něhož platí každé slovo. Skutečný spisovatel nemůže podle něho usilovat o nic menšího než o to vystavět "nezničitelný zámek nezapomenutelného": Proti našemu skutečnému světu, který je svou samotnou podstatou pomíjivý a hodný zapomenutí, stojí umělecké dílo jako jiný svět, svět, který je ideální, pevný, kde má každý detail svůj význam, kde všechno -- každé slovo, každý výraz - si zaslouží být nezapomenutelným a bylo tak vytvořeno." Podrobnosti v angličtině ZDE |
Česká literatura | RSS 2.0 Historie > | ||
---|---|---|---|
8. 2. 2007 | Opona | ||
22. 12. 2006 | Anglosaští fotbaloví fanoušci diskutují o české literatuře :) | ||
6. 12. 2006 | Exhibicionismus plže a exces jako normalita | Miroslav Vejlupek | |
29. 8. 2006 | Když chceš něco vědět, tak se neptej | Aleš Merenus | |
15. 8. 2006 | Národní literatura je jen jedna | Miroslav Vejlupek | |
11. 8. 2006 | Poezie a masmédia: O lkaní básníků nad vlastním údělem | Boris Cvek | |
10. 8. 2006 | Dopis pro Britské listy | Petr Štengl | |
8. 8. 2006 | Poezie jako oběť doby | Michal Černík | |
8. 8. 2006 | O básnivosti pod Čerchovem vzklíčené | Miroslav Vejlupek | |
26. 7. 2006 | Ztráty a nálezy | Pavel Janoušek | |
26. 7. 2006 | Básník, jemuž věřím | Miroslav Vejlupek | |
10. 7. 2006 | Ztrácí se povědomí o významu | Jan Čulík | |
19. 6. 2006 | Kunderův román Totožnost v českém překladu | ||
12. 6. 2006 | Zemřel nám pan Fischl | Tomáš Koloc | |
28. 5. 2006 | Zemřel spisovatel Viktor Fischl |
Milan Kundera | RSS 2.0 Historie > | ||
---|---|---|---|
8. 2. 2007 | Opona | ||
22. 10. 2006 | Milan Kundera konečně svolil k vydání Nesnesitelné lehkosti bytí v ČR | ||
19. 6. 2006 | Kunderův román Totožnost v českém překladu | ||
3. 9. 2004 | Britové oslavují Kunderu | Jan Čulík | |
2. 9. 2004 | Britové se diví, že Kundera nevychází v Česku | ||
26. 8. 2004 | Britská média oslavují Milana Kunderu | ||
3. 5. 2004 | Kunderova Nesnesitelná lehkost bytí "nezestárla" | ||
21. 4. 2004 | Mladá generace už je objektivnější | Jan Čulík | |
1. 4. 2004 | Milan Kundera pětasedmdesátník | Jakub Žytek | |
1. 4. 2004 | O rodné sestře plivance | Jan Čulík | |
30. 3. 2004 | Jak vidím krále české literatury | Tomáš Koloc | |
6. 1. 2004 | Opusy o nevěře | Josef Švéda | |
10. 12. 2003 | Co znamená Kunderův škleb | Štefan Švec | |
7. 7. 2003 | Prague Spring - Kunderova Nesnesitelná lehkost bytí | Petr Fiala | |
23. 5. 2003 | Nový esej Milana Kundery |