31. 1. 2006
"Český Brazilec" v televizi... |
Poté, co jsem se naučil česky, často jsem se octl v komické situaci. Lidé si mě pletli s rodilými Čechy a musel jsem pokračovat v konverzaci a používat toto "my", i když bych zcela zjevně nebyl zařazen do českého národa. Jestliže si Čech, s nímž jsem mluvil, během rozhovoru uvědomil, že hovoří s Američanem, obvinil mě ze zrady, že jsem ho podvedl. Neměl jsem právo podílet se na českém kolektivním "my". Musel jsem se docela zasmát, když okruh ČT24 nazval při včerejším rozhovoru Fabiana Golga "českým Brazilcem". Pro tohoto antropologa to jistě bude taky zajímavé...:) Ladislav Holý psal před časem ve své knize Čecháček a velký český národ o tom, že se Češi definují ve světě v první řadě svým exotickým, neproniknutelným jazykem. Recenzi na tuto knihu publikoval v Britských listech dne 21. 2. 1997 náš někdejší spolupracovník Andrew Stroehlein, Američan dobře mluvící česky. Povšiml si v ní (viz výše uvedená citace), že mluví-li cizinec česky, Čechovi je to nepříjemné - čeština je totiž hlavní vlastností jeho národní identity. Je nutno ho asimilovat - v pondělí večer to výmluvně dokázala Česká televize - Fabiano Golgo se stal "českým Brazilcem" - jen proto, že mluví česky... Je to zvláštní způsob myšlení - je snad Čech, který umí anglicky, nebo žije po určitou dobu v Londýně "britským Čechem"? :) Fabiano Golgo je prostě Brazilec, který žije v České republice a mluví česky. No a co? Až odjede z České republiky, bude pořád Brazilec, ne "český Brazilec" ! :) V podtextu je určitá xenofobie: lidé, kteří nemluví česky, nejsou vlastně pro Čechy tak úplně lidmi - takže označení "český Brazilec" je pro Fabiana vlastně povýšením do lidského stavu... Uvědomil jsem si tuto podprahovou, ale důležitou skutečnost vzhledem k svým postojům. Mně osobně je přece úplně jedno, jakým jazykem se s Fabianem vybavuji, a jestli žije v Praze nebo jinde. Jenže pro Čechy je člověkem jen tehdy, když mluví česky. Má to souvislost s televizním dabováním. Převádíme-li všechno ze zahraničí v "naší" televizi do místní řeči, u lidí jen potvrdíme falešnou představu, že skuteční lidé mluví jedině česky...:) * * * Fabiano Golgo k tomu dodává: Velmi přesný postřeh. Je to skutečně místní, český jev. Často mi lidé říkají, "Aha, ale vy jste teď český Brazilec" - což vnímám, jako že mě povyšují na bělocha, na "jednoho z nás". Proto si dělám legraci z lidí, kteří pracují kolem mě, a říkám, že to jsou "moji běloši" - s odkazem na skutečnost, že my, příslušníci bohatých vrstev, máme v Jižní Americe pořád ještě "své černochy", kteří nám slouží. Faktem je, že [nejsem individuální člověk, ale jsem] "Brazilec", nyní v Čechách, stejné to bylo v Americe. Přitom Kundera a Forman jsou normální Češi, bez přívlastků, bez ohledu na to, jak dlouho žijí v zahraničí..." |