20. 2. 2007
Třikrát a dost: manipulace Lidových novinaneb jak dělat z lidí hlupákyJak jednoduché je zesměšnit člověka nebo překroutit to, co říká. V médiích jsou na to někteří skutečnými experty, jaké jinde nenajdete. Může se to stát pokaždé, když někdo pošle do jakéhokoliv tištěného média svůj text. Výsledek podléhá ediční úpravě, čili zkrácení i kontrole různých překlepů, chyb a podobně. To, co je tedy nakonec zveřejněno, pak ale mívá i úplně jiný název a je povystřihováno tolik věcí, že autor nejednou váhá, zda má takový produkt ještě stále považovat za svůj text. (Autor je poradcem Václava Klause) |
Příběh první: "Zcenzurovaný" HavelNa podzim roku 2004 mi v LN vyšel článek, ve kterém jsem polemizoval s textem M. C. Putny, který LN otiskly ke dni 28. září, našemu státnímu svátku. Úplně poslední odstavec, kterým jsem chtěl zdůraznit nezbytnost slušně a korektně vedené diskuse na obou stranách, byť by šlo o zcela zásadní politické odpůrce, zněl v mém originále takto: "Vždy jsem považoval za skutečně ubohé, když někdo kritiku například bývalého prezidenta Havla stavěl na majetkové závisti, spikleneckých teoriích, nepodložených drbech, či nevkusných poznámkách na účet jeho zdravotního stavu. Je proto škoda, že si ani náš přední literární historik nepřišel pro některé své argumenty do alespoň trochu vyšší cenové skupiny." Říkám tím, že nízké prostředky při kritice neuznávám nikdy, i tehdy, jde-li o "naše oponenty" (zmíněný Havel), zatímco M. C. Putna se podle mého názoru při kritice odpůrců svých (Klaus) nízkých prostředků neštítí. Poslední odstavec ve své výsledné podobě, po zásazích editorů Lidových novin, vypadal takto:
"Vždy jsem považoval za skutečně ubohé, když někdo kritiku stavěl na majetkové závisti, spikleneckých teoriích, nepodložených drbech či nevkusných poznámkách na účet zdravotního stavu. Je proto škoda, že si ani náš přední literární historik nepřišel pro některé své argumenty do alespoň trochu vyšší cenové skupiny." Vypadá to tedy tak, že jsem ve svém textu kritizoval majetkovou závist, spiklenecké teorie, nepodložené drby či nevkusné poznámky na účet zdravotního stavu, které praktikoval mnou kritizovaný přední literární historik. Protože ale přesně o těchto čtyřech vyjmenovaných věcech můj článek nebyl (kritizoval jsem něco podobného, ale toto přímo ne, protože toto přesně ani nebylo obsahem daného textu), byl jsem opakovaně dotazován lidmi, který můj článek v LN četli, proč byl ten poslední odstavec divný a nesrozumitelný, a v podstatě nedával smysl. Mou zmínku o V. Havlovi totiž LN zcela vypustily, slova "například bývalého prezidenta Havla," která určovala typ adresáta takovéto kritiky, kterou považuji za ubohou, byla vyškrtnuta, a můj text byl tedy de facto zcenzurován, protože celkové vyznění mé originální verze a verze LN bylo u tohoto odstavce úplně jiné. Čím ostřejší je spor, čím hlubší jsou názorové rozdíly mezi kritizujícím a kritizovaným, tím více je nutno dbát na zásady fair play a korektního argumentování. I o tomto byla má polemika. A bylo mi velmi líto, že byla "zcenzurována" právě tato věta. V české politické diskusi totiž potřebujeme jako sůl vědomí toho, že ačkoliv zastáváme různé, a často i zcela protikladné názory, měli bychom protivníka respektovat a ctít jeho lidskou důstojnost. Pokusit se ho v zásadní politické debatě jakkoliv degradovat (jako například zdravotně nemohoucího), nebo zas naopak jej třeba označovat jako extrémistu-izolacionistu a poté ho (asi nejlépe ve svěrací kazajce nebo v poutech) vyvlékat z politického hřiště, (aby už byl od něj konečně pokoj) není dobrým znakem vyspělosti naší demokracie a celkové úrovně naší veřejné politické diskuse. Není žádný kumšt zůstat věcným, slušným a soudným hodnotitelem, pokud se vyjadřuji k těm, s nimiž v podstatě souhlasím. Proto mi tak záleželo na tom, aby v závěru mého článku byla zmínka o tom, že já sám odsuzuji tento typ invektiv a siláckých slov, které se občas objeví například vůči V. Havlovi. Lidové noviny tímto svým edičním zásahem neumožnily, aby si čtenář povšiml, že přístup "každý prostředek dobrý" odsuzuji zcela obecně, bez ohledu na to, kdo a proti komu jej používá. Příběh druhý: Proč je správné učit se cizí jazykyVloni jeden můj článek zveřejněný v Lidových novinách (o vetovaném zákonu o kinematografickém fondu, ZDE měl jednak zcela změněný název a dále byl edičně upraven v tom smyslu, že jistá filmová postava patrně nemohla jezdit n Jawě 450, a bylo to pozměněno na Jawu 350. Je to docela možné, v motocyklech (a jejich názvech) se zas tak nevyznám, věřím tedy, že šlo o věcně správné upřesnění. Zatímco motorky editorovým hobby patrně jsou, u cizích jazyků tomu je jinak. Omylem jsem napsal (a nijak to nezatloukám) místo francouzského slova "exception" (výjimka) slovo "exeption", c mi vypadlo. Ze všech ohlasů ("dopisů čtenářů"), které na tento můj článek dostaly, se LN rozhodly zveřejnit jen dopis člověka, který se pohoršuje nad tímto mým syntaktickým pokleskem a takto posílen dále zdůrazňuje, že se výrazem "civilisation francoise" rozumí "prachobyčejně francouzská kultura," a tedy patrně něco jiného, než jsem naznačoval já. (To ale ani zdaleka není tak prachobyčejné, jak znalec tvrdí. A i on sám by byl jistě schopen, pokud bych něco takového napsal já, pozvednout obočí a leccos dodat.) K obsahu mého relativně rozsáhlého textu o kinematografii se znalec nevyjádřil nijak. Text jeho dopisu, který LN zveřejnily jako ohlas čtenáře ZDE, říkal přibližně to, že jsem patrně hlupák, který se neučí cizí jazyky, protože nadpis, který LN daly výňatku z tohoto dopisu, zněl: "Proč je správné učit se cizí jazyky." A tak jsem několik dalších dnů trnul, že šlo skutečně o Jawu 350, jak mne opravil editor LN, protože z některého příštího Dopisu redakci bych se také klidně mohl dozvědět, že jsem nejen ignorant jazykový, ale že se navíc vůbec nevyznám v názvu základní řady oblíbených československých motocyklů. Příběh třetí: Polemika s Jo LeinenemV pátek 2. února zveřejnily LN pozoruhodný článek předsedy ústavněprávního výboru Evropského parlamentu, německého poslance Jo Leinena na téma evropské ústavy. (O ten tady ale teď nejde.) V pondělí 5. února jsem na LN (redaktoru Zvěřinovi) poslal svou polemiku s tímto textem.
From: Petřík Michal Sent: Monday, February 05, 2007 3:30 PM To: Zverina Martin Subject: Polemika - reakce na článek Jo Leinena Vážený pane Zvěřino, nabízím Lidovým novinám svůj článek - polemiku s pátečním textem Jo Leinena. S pozdravem, M. Petřík Druhý den jsem od LN dostal následující odpověď:
From: Zverina Martin Sent: Tuesday, February 06, 2007 10:51 AM To: Petřík Michal Subject: RE: Polemika - reakce na článek Jo Leinena Vážený pane Petříku, zdravím Vás a potvrzuji přijetí polemiky. V novinách by se měla objevit snad do konce týdne, v krajním případě začátkem příštího. Přeji hezký den Martin Zvěřina Pochopitelně jsem nechtěl, aby se má již poněkud vyčpělá a opožděná replika na Leinenův text objevila v LN s více než týdenním zpožděním ("začátkem příštího týdne"), rozhodl jsem se tedy některé své argumenty nabídnout ve stručnějším, obecnějším a na Leinena se již neodkazujícím textu Mladé frontě Dnes a svůj článek z LN zdvořile "stáhnout." Věřil jsem, že jsem tak učinil dostatečně svým úterním mailem: From: Petřík Michal Sent: Tuesday, February 06, 2007 3:55 PM To: 'Zverina Martin' Subject: RE: Polemika - reakce na článek Jo Leinena Dobrý den, děkuji za informaci, ale replika na Jo Leinena by byla již po cca jednom týdnu neaktuální. Srdečně, M. Petřík
From: Petřík Michal
Sent: Monday, February 12, 2007 10:23 AM To: Zverina Martin Subject: RE: Polemika - reakce na článek Jo Leinena Vážený pane Zvěřino, chtěl bych se Vás zeptat, co vedlo Lidové noviny k otištění mého textu v dnešním vydání. Minulé úterý jsem --ač implicitně- vyjádřil LN svůj nesouhlas s publikováním tohoto svého textu cca po cca jednom týdnu. Reagovat na Jo Leinena po více než týdnu jsem považoval za neaktuální. Proto jsem Vám to minulé úterý napsal a některé své obecné argumenty k tématu oživování euroústavy jsem pak nabídl v článku pro MfD, která je v pátek 9. 2. zveřejnila. M. Petřík Odpověď LN mi ale skutečně vyrazila dech:
Od: Zverina Martin
Z mé věty "děkuji za informaci, ale replika na Jo Leinena by byla již po cca jednom týdnu neaktuální" je zřejmé, že jako autor nestojím po cca jednom týdnu o otištění tohoto svého textu a jde tedy o implicitní nesouhlas s jeho publikováním.
Odesláno: po 12.2.2007 11:44 Komu: Petřík Michal Předmět: RE: Polemika - reakce na článek Jo Leinena Vážený pane Petříku, z vaši námitky, že by polemika "by byla již po cca jednom týdnu neaktuální" (kterou jste mi poslal minulé úterý) nevyplývá, že byste nechtěl aby byla tištěna. Implicitně jste nesouhlas s jejím publikováním nevyjádřil. Příště prosím formulujte svá stanoviska nesporně a jednoznačně. Přeji hezký den Martin Zvěřina Tím spíše bylo ale jednání LN neospravedlnitelné, že mé obecné argumenty k tématu oživování euroústavy již v pátek zveřejnila MfD. Kolikrát mi jen různé noviny (LN nevyjímaje) odmítly zveřejnit text s mlhavým odůvodněním, že téma již není aktuální, či již bylo dostatečně diskutováno v jiném periodiku a již se k němu dostatečně vyjádřil někdo jiný. A nyní, po více než týdnu, a tři dny po zveřejnění mého argumentačně shodného textu v jiném deníku, LN tisknou tento text, jako bych to snad napsal na pokyn shora, s více než týdenním zpožděním, ( formálně a z donucení,) jak také bývají občas texty spolupracovníků prezidenta republiky v médiích šmahem karikovány. Když to bylo poprvé (zcenzurovaná zmínka o Havlovi) , mávnul jsem rukou; stává se to. Když to bylo podruhé, pousmál jsem se, ale věděl jsem, že toto už není fair play, a že by bylo vhodné na to nějak upozornit. Zveřejnění zcela zjevně staré, a navíc autorem již stažené a v jiném deníku publikované polemiky po více než týdnu v situaci, kdy již v úterý minulý týden bylo článkem v LN téma "Leinen" považováno za uzavřené, bylo poslední kapkou: třikrát a dost! Nevím, jak jinak se bránit, než šířením povědomí o těchto praktikách některých médií. Lidé se většinou diví, když vidí, co všechno jde (aspoň trochu) změnit, když si člověk tyto věci nenechá líbit. |
Aféra Putna, jaro 2013 | RSS 2.0 Historie > | ||
---|---|---|---|
20. 2. 2007 | Třikrát a dost: manipulace Lidových novin | Michal Petřík | |
6. 10. 2005 | Vyhrožujete mi výpovědí | Martin C. Putna | |
25. 3. 2005 | Kříž ze slov | Martin C. Putna |