17. 12. 2007
Britské listy v angličtině?Pod vlivem vynikajícího analytického článku od Jakuba Rolčíka "Občané České republiky -- blbečci s volebním právem" nám napsal Martin Greš tento dopis: |
Mám pro Vás návrh, námět. Britské listy by mohly být zajímavým zdrojem informací pro zahraniční novináře, tím současně i zvýšením autority. Nevím, jaké máte Vy osobní ambice jako novinář, ale rozhodně by texty v angličtině byly vyhledávaným a zajimavým zdrojem informací o Česku pro novináře z celého světa. Problém je, že my všichni zde píšeme zadarmo, takže čas na překlady do angličtiny je už docela pěkně náročná záležitost. Myslím si, že pokud by v některých významnějších novinách v Anglii vznikla třeba rubrika Dopisy z Česka, že by se za honoráře někdo i slušně uživil, pokud by bydlel v Česku při českých životních nákladech. Nabídl bych Vám Davida Craygtona, je to mladý bystrý muž ze Skotska, žije v Praze a hledá nějakou zajimavou práci, umí výborně česky. Martin Gřeš Odpověď Jana Čulíka: Bohužel, celá věc je podstatně složitější. Hlavním problémem je, že žádné západní noviny nebudou mít zájem o jakékoliv "Dopisy z Česka" - Česká republika je pro západní veřejnost z politického a do značné míry i kulturního hlediska zcela nezajímavá: většina informací je naprosto jednosměrných: ze Západu mimo něj; pro většinu Angličanů je Praha zdrojem levného alkoholu a příležitostí se přes víkend zpít do němoty; jiný zájem o Českou republiku nikdo nemá, proč taky: vnitřní politická situace v České republice nemůže nijak ovlivnit situaci v západních zemích. Vydávat pravidelný výbor z nejzajímavějších článků z Britských listů v angličtině by bylo nicméně velmi důležité a záslužné, protože informace a témata, o nichž se v Britských listech píše, se jinak mimo české prostředí nedostanou. Kdyby byly k dispozici na internetu v angličtině, mělo by to relativně velký ohlas: zájemci z celého světa by si je našli prostřednictvím googlu. Děje se to dosud s články, které jsme psali v angličtině na základě materiálu, vydávaného česky v Britských listech, v letech 1999-2001 ve Stroehleinově internetovém časopise Central Europe Review. I když pomohlo to, že tento anglicky psaný server se věnoval celé středovýchodní Evropě (lidé na Západě nejsou schopni vnímat Českou republiku jako jednotlivý stát a mají tendenci hovořit o celé "východní Evropě"), je nesporné, že články, které jsme tehdy vydali v CER v angličtině, se staly neocenitelným zdrojem a jak se každý může přesvědčit v Google Books, dostaly se prostřednictvím citací do mnoha mezinárodních akademických knižních publikací. Samozřejmě, že by bylo velmi záslužné vydávat, řekněme, týdenní digest Britských listů v angličtině. Bohužel, nemáme na to prostředky - jako nemáme prostředky v podstatě na nic. Z cca 150 000 čtenářů, kteří čtou Britské listy měsíčně, nám finančně přispívá cca 120 nesobeckých a společensky uvědomělých hrdinů. Každý měsíc sebereme průměrně cca 20 000 Kč: to stačí na rezervu pro havarijní případy (selhání serveru), připadně na občasné zaplacení telefonu nebo na koupi zánovního počítače. Absolutně však není možné z toho financovat jakýkoliv permanentní plat. Jistě bychom bez problémů mohli vytvořit anglickou mutaci serveru Britských listů, pokud bychom měli jednoho-dva anglické či americké rodilé mluvčí, kdo by důležité články do týdenního digestu vybrali a přeložili. Velmi určitě by to mělo velmi brzo velký mezinárodní ohlas. Bohužel, dokud se na to nevyskytnou finance (a ty se z oficiálních zdrojů nevyskytnou, a od čtenářů pravděpodobně také ne) je takový projekt neuskutečnitelný, stejně jako mnoho dalších, které bychom mohli dělat, kdyby se čtenáři rozhodli to financovat. Jim však stačí tato amatérská, "bezplatná" verze časopisu. Větší nároky zřejmě nemají. |