12. 6. 2009
Nechápu moc dobře, proč jsou na prvních místech dnešního "vydání" blistů dva články autorů, kteří vůbec nepochopili smysl příspěvku Martina Škabrahy. Myslím si, že tito autoři by se měli spíš věnovat procvičování disciplíny zvané porozumění textu, ne psaní zbytečných článků, které reagují na něco, co nikdy nikde nebylo napsáno či řečeno. Nerozumím proč v těchto případech blisty uveřejňují podobné reakce, místo toho, aby upozornily jejich tvůrce, že by bylo vhodné přečíst si příslušný článek ještě jednou nebo rovnou několikrát, píše Peter Němec.
Vysvětlení redakce: Britské listy uveřejňují takové reakce, protože se zjevně Škabrahův text dotkl něčeho velmi důležitého a reakce, jako páně Bešťákova, jsou důležité, protože jsou nesmírně autentické, přestože jsou do určité míry založeny na neporozumění původnímu textu.
František Řezáč dodává: Dobrý den! Prosím, pane Čulíku, můžete mi pomoci pochopit podrážděné reakce některých
čtenářů na článek pana Škabrahy? Já jeho text čtu spíše jako empatický vůči nám, starým,
prostě klade otázky, které je třeba klást. Ten generační spor tu nepochybně je. Pokud jde o mě, já se těch mladejch nebojím, já je lituju, že házejí vejce, místo aby tvrdě, ale věcně argumentovali.