Lubrikant intelektuální diskuze
7. 4. 2010 / Štěpán Kotrba
Všichni jsme do jisté míry směšné figurky, ale jen někteří se berou vážně. Invaginace humoristického, nicméně vrcholně teoretického textu je daleko více než orgastickému sexu podobna žvýkání a v žádném případě nesmí být deflorací čtenářova intelektu.
Souhlasím, že existuje úzký vztah mezi vyprávěním a sexualitou, mezi rozkoší tělesnou a "rozkoší z textu"... Každé dekódování je nové zakódování... Přežvýkávání jednou vyřčených myšlenek má kouzlo flirtu s mozkem autora. Většina čtenářů můj flirt s rafinovaností falešné sémantiky pochopila a smála se stejně, jako já už před dvaceti lety. Darina Martykánová ne. Ona bere Lodgeho i mne vážně. Je mi jí líto. Hubené doktorandky, které se západnímu profesorovi sexuálně podbízely a nakonec ho do postele dostaly, znám osobně. Nic zajímavého na nich na rozdíl od Lodgeho neshledávám a domnívám se, že tudy cesta k vzdělanosti nevede stejně, jako přes byrokratickou evaluaci společenskovědního vzdělávání v současné Británii.
Jsem rád, že Darina Martykánová zná prostředí tureckých univerzit. Doufám, že zná i Hazlitta a jeho neblahý vliv na Johna Keatse... a jezdí na mezinárodní konference o Hazlittově vlivu na současnou interpretaci Shakespeara na Fidži. Titul profesora získávat nehodlám, i když znám rozdíl mezi vagínou a mozkem. Umění života je vědět, jak vychutnat málo a vydržet hodně, jak říká Hazlitt v Literary Examineru . Každé, i jeho dekódování je totiž nové zakódování...
VytisknoutObsah vydání | Středa 7.4. 2010
-
7.4. 2010 / Změna v americké jaderné strategii6.4. 2010 / K dění kolem volby a nástupu nového vedení7.4. 2010 / Tři němečtí vojáci zabiti v boji s Talibánem7.4. 2010 / O kapitalismu skutečně s láskou6.4. 2010 / Jak je příjemné krást7.4. 2010 / Jak dál při distribuci knih?6.4. 2010 / Varovná analýza pocitu bezpečí na území Prahy1.4. 2010 / Hospodaření OSBL za březen 2010