8. 6. 2007
ČTENÍ NA POKRAČOVÁNÍCesta do Bergen Belsenu v autě polního rabína2. Tváří v tvář katanůmPřinášíme vám na pokračování příběhy z knihy vzpomínek československých židovských vojáků a odbojářů z druhé světové války, kteří na frontách 2. světové války bojovali proti nacismu a fašismu, s názvem Bojovali na všech frontách. Její vydání inspiroval Historický ústav AV ČR a připravila ji Jana Dráská, Eva Grafová, Dagmar Fisteinová a Alexandra Štefanová . Vydalo občanské sdružení MAGEN, Občanská židovská společnost, květen 2007 Kniha vznikla s přispěním České rady pro oběti nacismu. Toto je druhá část vzpomínek Ruth Toskové, rozené Ornsteinové. 1. část: Z emigrace do služeb Intelligence service ZDE Odvezli mne do osvobozeného Bruselu a tam jsem překládala výslechy esesáků a německých důstojníků. Podle ženevské konvence měl každý válečný zajatec povinnost říct pouze svoje jméno, služební číslo, a u které jednotky sloužil. Ale naši důstojníci chtěli vědět víc. Snažili se zjistit, kolik bylo u jednotky lidí, na co se specializovala, kde vyslýchaní vojáci byli, než je zajali. Armádní tlumočnice patřily, dalo by se říci, k elitní skupině. Byly pro nás rezervovány hotely s vlastním pokojem a Belgičané se k nám chovali úžasně. Byl začátek roku 1945, chodila jsem ve vojenském stejnokroji a měla možnost vidět zblízka tváře těch, kteří rozpoutali válku, vyvraždili miliony lidí a vyvrátili z kořenů celou naší rodinu. Měla jsem proto při těch výsleších velmi smíšené pocity. Výslechy byly zdvořilé, tak, jak to předepisovala konvence, ale bylo hrozně těžké potlačit, co jsem cítila. |
Jedu k rodičům do "Polska", ale nebudu bydlet v jejich v domě...ILUSTRAČNÍ FOTO: Bergen Belsen
Do bruselského sídla britského velitelství jsem se dostala v poledne, takže tam skoro nikdo nebyl. Procházela jsem chodbou a prohlížela si jména a tituly na dveřích: kapitán, štábní kapitán, major, generál, a najednou jsem na dveřích uviděla "major - Jewish Field Chaplain", tedy židovský polní kaplan, a na toho jsem se rozhodla počkat. Když se objevil, vyložila jsem mu celou moji situaci, a on se bez váhání rozhodl mi pomoct. Poslal mě na chvíli na procházku a když jsem se vrátila, dal mi nejen všechny doklady k odletu vojenským speciálem do Německa, ale domluvil ještě se svým kolegou v Německu, aby mi k letadlu poslal auto. A na německém letišti pak skutečně čekalo combi s nápisem "jüdische Feldrabiner" a dole bylo napsáno totéž v anglickém jazyce. Když jsme pak tímto autem míjeli kolemjdoucí, kroutili udiveně hlavou: "Židovská polní rabínka"? Bergen BelsenILUSTRAČNÍ FOTO: Bergen Belsen
ILUSTRAČNÍ FOTO: Bergen Belsen
Otec se snažil prosadit, aby se matka ze Švédska vrátila za námi do Anglie. Ale anglické úřady to nepochopily. Vnímaly to tak, že o ni bylo už dostatečně postaráno a že je nutné se postarat o další tisíce lidí, kteří jsou na cestě z Osvětimi a z ostatních osvobozených táborů. Takže se nám nepodařilo získat pro ni vstupní vízum do Británie. Návrat domůILUSTRAČNÍ FOTO: Praha 1946 8. května 1945 skončila válka a pro nás už nebyla u jednotky práce. Začala jsem se tedy chystat domů, ale nešlo to tak rychle. Když můj otec odjížděl do Československa, byla jsem ještě na vojně. Čekala jsem ještě rok, než přišla řada na moje propuštění z armády, Anglii jsem opouštěla až v roce 1946. Vlak, který mne vezl domů, jel čtyři dny přes celé Německo a po celou tu dobu jsem z okna viděla rozvaliny a spoušť. V Praze jsem našla jenom otce, protože matka byla ještě ve Švédsku. Musel si najít byt. Ten, který jsme před válkou opustili, už obýval někdo jiný, a protože na tyhle věci nebyl otec moc šikovný, podařilo se mu sehnat jen malou garsonku, do které se v roce 1946 vrátila i matka. Můj návrat domů pro mne znamenal obrovský pocit štěstí. Bylo mi dvacet let, válka skončila a oba moji rodiče ji přežili. Nebydlela jsem s nimi v jejich garsonce, protože bychom se tam nevešli. Našla jsem si byt a přihlásila se na univerzitu. Jenomže pak se mi začalo stýskat po Anglii. Strávila jsem tam celé mládí a kromě toho jsem v Praze pociťovala i některé ošklivé reakce: "Podívejte se na ty Židy, už se zase vracejí". Věci z naší domácnosti poschovávala matka před válkou u různých lidí a naše bývalá služka, u které jsme také něco schovali, nám řekla, že ty naše věci musela prodat, měli prý velkou bídu, a ona musela nakoupit sádlo a máslo. Zpátky jsme prakticky nedostali nic. Do Anglie jsem se vypravila v roce 1947. Našla jsem si tam zaměstnání v kanceláři, ale Angličané mi pak neprodloužili vízum. I když jsem za války sloužila v jejich armádě, musela jsem se pravidelně hlásit na policii a povolení k delšímu pobytu mi nedali. A tak jsem se vrátila do Československa. Na zpáteční cestě přes Paříž jsem si přisedla do kupé, kde seděl pán ve středních letech.Vracel se přes Marseille z Palestiny a v Praze pak našel svou matku i sestru, které naštěstí válku přežily. Celou cestu jsme si spolu povídali a za pár měsíců jsem se za něj provdala, přestože matka, které vadilo, že je o hodně starší než já, byla silně proti tomu. A v lednu 1948 se nám narodila dcera. Léta padesátáILUSTRAČNÍ FOTO: Rudé Právo 1948
Procesy v padesátých letech byly pro mne šok. Většinu z obžalovaných při procesu se Slánským jsem znala osobně: Löbla, Schlinga, Frejku, Londona i jeho ženu, a zejména lidi z druhé skupiny, Goldstückera, nebo Reimana. Byli mi osobně blízcí, i když jsem v KSČ nikdy nebyla. Poslouchala jsem tehdy v radiu přenos ze soudní síně a nevěřila tomu, co říkají o Evženu Lőblovi, kterého jsem tak dobře znala. A nevěřila tomu ani moje kamarádka, která tehdy členkou strany byla. Můj otec se těchto událostí nedožil. Po válce ještě nějakou dobu pracoval ve Státních lesích, ale v roce 1950 zemřel. Maminka zůstala po svém návratu v domácnosti a do té garsonky, kde s otcem žili, za ní chodívaly její bývalé spoluvězeňkyně.Vzpomínaly na Osvětim, na všechny situace, které spolu prožily, a někdy se i v tom koutku pokoje, kde sedávaly, ozval halasný smích. Připomínaly bezstarostné školačky, které vzpomínají na školní léta. Každá v sobě zavřela všechnu prožitou bolest do tvrdé skořápky a na povrch nechaly vytrysknout ten smích. A tatínek, který je poslouchal, nevěřícně kroutil hlavou. S Vladimírem Toskem jsem se sblížila až koncem padesátých let, když už byl komentátorem v televizi. Tehdy se už poměry v zemi začaly celkově uvolňovat a já se dostala k práci překladatelky. Nejdřív v Mezinárodním svazu studentstva, a pak ve Světové odborové federaci. Znovu v emigraciILUSTRAČNÍ FOTO: Mladý svět V roce 1968 jsme se s Vladimírem oba angažovali v pražském jaru. Pohybovali jsme se ve společnosti všech jeho protagonistů, Pelikána, Eduarda Goldstückera a dalších, ale po 21. srpnu přišla ledová sprcha. Poté, co Československá televize přestala legálně vysílat z Cukráku na Šumavě a vracela se do prostor v Jungmannově ulici, kde později proběhly čistky mezi všemi jejími zaměstnanci, začaly se šířit zprávy o možném zatýkání známých osobností politického života. Byla jsem doma sama, když jednou zazvonil u našich dveří neznámý mladíček, vypadal skoro ještě jako dítě a pracoval už nějakou dobu v televizi. Jmenoval se Vladimír Železný a přišel mi říct, že můj muž "je u Oskara". A protože Oskar se jmenoval Vladimírův rakouský strýc, pochopila jsem, že můj muž je už u našich přátel v Rakousku a já že tedy musím hodit pár nejnutnějších věcí do auta, vzít dceru a odjet za ním. Vídeň byla tehdy plná utečenců a pořád se nevědělo, jestli v Československu k nějakému zatýkání dojde. My jsme tam strávili několik měsíců a pak jsme odjeli do Itálie, kde byl Vladimír ještě nějakou dobu ofi ciálním dopisovatelem italské agentury RAI, ale na konci roku 1969 dostal výpověď a začala léta emigrace. V Římě jsme se oba angažovali v Pelikánových Listech, hledali jsme možnosti v Rakousku, ve Švýcarsku, a nakonec jsme se usadili v Londýně, kde nás oba přijali k BBC. V prosinci 1987 Vladimír zemřel a já zůstala v Londýně. Po sametové revoluci jsem si koupila v Praze byt a trávím tu dost času, ale nemohu jednoznačně říct, kde si připadám být víc doma. V Praze mám sice hodně přátel, ale život v Londýně mi připadá mnohem pohodlnější. Příště Hana Pavlů: Ženy v uniformě v severní Africe |