4. 4. 2003
Ďakujem Vám, pán prezident BushPaulo Coelho
Z otvoreného listu prezidentovi USA Georgovi Bushovi preložila Judita Takáčová
Ďakujem Vám, veľký líder George W. Bush. Ďakujem Vám za to, že ste nám všetkým ukázali nebezpečenstvo, ktoré predstavuje Saddám Husajn. Možno by mnohí z nás zabudli, že použil chemické zbrane proti svojmu národu, proti Kurdom, proti Iráncom... Husajn je krvilačný diktátor, jedno z najzreteľnejších vyjadrení zla dnešných dní. Toto však nie je jediný dôvod, prečo som Vám vďačný. Počas prvých mesiacov roku 2003 ste dokázali poukázať na mnohé významné udalosti, ktoré sa vo svete dejú, a preto si zaslúžite moju vďačnosť. A preto Vám chcem povedať: ďakujem. |
Ďakujem Vám za to, že ste nám všetkým ukázali, že turecký národ a jeho parlament nie sú na predaj ani za 26 miliárd dolárov. Ďakujem Vám za to, že ste svetu odhalili obrovskú priepasť, ktorá existuje medzi vládcami a túžbami ľudí. Za to, že ste odhalili, že ani José María Aznar, ani Tony Blair nepripisujú žiaden význam a nemajú žiaden rešpekt voči hlasom, ktoré získali. Aznar ignoruje, že 90 percent Španielov je proti vojne a Blairom nepohne ani najväčšia verejná demonštrácia, ktorá sa v Británii uskutočnila za posledných 30 rokov. Ďakujem Vám za to, že Vaša vytrvalosť prinútila Tonyho Blaira predstúpiť pred britský parlament s falošným spisom napísaným jedným študentom pred desiatimi rokmi a prezentovať ho ako "presvedčivé dôkazy získané britskou tajnou službou". Ďakujem Vám za to, že ste dosiahli, že sa Collin Powell zosmiešnil, keď pred Bezpečnostnou radou OSN ukázal fotografie, ktoré o týždeň neskôr verejne poprel Hans Blix, inšpektor zodpovedný za odzbrojenie Iraku. Ďakujem Vám za to, že kvôli Vášmu postoju mal minister zahraničných vecí Francúzska Dominique de Villepin v rámci svojho prejavu proti vojne tú česť byť odmenený aplauzom. Česť, ktorú -- pokiaľ viem -- mal v histórii OSN za svoje prejavy len Nelson Mandela. Ďakujem Vám za to, že kvôli Vášmu vojenskému úsiliu arabské národy -- väčšinou rozdelené -- po prvýkrát jednomyseľne odmietli inváziu počas stretnutia, ktoré sa konalo v Káhire posledný februárový týždeň. Ďakujem Vám za to, že v dôsledku Vášho vyjadrenia, že "OSN má príležitosť dokázať svoje opodstatnenie", aj tie najradikálnejšie krajiny zaujali stanovisko proti útoku na Irak. Ďakujem Vám za to, že Vaša zahraničná politika viedla ministra zahraničných vecí Veľkej Británie Jacka Strawa v 21. storočí k vyjadreniu, že "vojna môže mať morálne ospravedlnenie", čím stratil všetku svoju dôveryhodnosť. Ďakujem Vám za to, že ste sa pokúsili rozdeliť Európu, ktorá bojuje za svoje zjednotenie. Je to výstražné znamenie, ktoré nemožno ignorovať. Ďakujem Vám za to, že ste dosiahli to, čo dosiahlo len veľmi málo ľudí: zjednotili ste milióny ľudí na všetkých kontinentoch, ktorí bojujú za tú istú ideu -- i keď tá idea je iná než tá Vaša. Ďakujem Vám za to, že môžeme opätovne pocítiť, že aj keď naše slová nepočuť, aspoň sme ich vyslovili, a to nám dáva do budúcnosti väčšiu silu. Ďakujeme Vám za to, že nás ignorujete, že marginalizujete všetkých tých, ktorí sa postavili proti Vášmu rozhodnutiu. Nuž, budúcnosť Zeme patrí vylúčeným. Ďakujeme Vám za to, že bez Vás by sme nepoznali našu schopnosť mobilizácie. Možno dnes neslúži k ničomu, zajtra však určite bude užitočná. Dnes, keď vojnové bubny neodvrátiteľne znejú, chcem vysloviť slová, ktoré starobylý európsky kráľ určil vládcovi, ktorý ho napadol: "Nech je vaše ráno nádherné, nech sa slnečné lúče odrážajú od zbraní vašich vojakov, pretože popoludní vás porazím." Ďakujem Vám za to, že ste nám všetkým -- anonymnému vojsku, ktoré manifestuje na uliciach s cieľom zastaviť už rozbehnutý proces, umožnili spoznať pocit bezmocnosti, naučiť sa bojovať s ním a nakoniec ho zmeniť. Užite si teda svojho rána a slávy, ktoré Vám môže priniesť. Ďakujem Vám za to, že ste nás nevypočuli a že ste nás nebrali vážne. Vedzte však, že my Vás počúvame a nezabudneme na Vaše slová. Ďakujem Vám, veľký líder George W. Bush. Zveřejněno s laskavým svolením slovenského politicko - společenského týdeníku SLOVO |