8. 12. 2008
Technologie v ČT: Reklama a realitaMusel jsem se zasmát "Tiskovému prohlášení ČT" v pátečních BL. Tiskové prohlášení obsahující informace i vysílání zvukového doprovodu ČT v normě Dolby-digital 5.1 mne pobavilo. Skutečnost je ale taková, že ČT zatím není schopna vysílat dvojjazyčné pořady v režimu "Bilingual" a dost jich vysílá v režimu "Stereo". Pro majitele televizorů značky Samsung (ale možná i jiných) je to pohroma; v takovém případě není možnost zvolit si patřičný zvukový doprovod a poslouchají z každého kanálu jeden z jazyků bez možnosti volby (pokud tento televizor signál dekóduje jako "Stereo", je volba blokována). Sugestivní líčení pana Gazdíka na stránkách ČT o výhodách zvuku Dolby 5.1 je sice hezké, ale měl by spíše poradit majitelům TV Samsung, co mají dělat v případě, že dvojjazyčné dokumenty jsou vysílány Stereo. |
Já jsem zjistil jen následující pořady dvojjazyčné, které byly vysílány jako stereo: Frank Lloyd Wright, část 1. ČT 2, analog, vysíláno 8. 10. 2008 Frank Lloyd Wright, část 2, ČT 2, DVB-T, vysíláno 15. 10. 2008 Město žen, ČT 2, DVB-T, vysíláno 15. 10. 2008 Na plovárně s Bobbym McFerrinem, ČT 2, 19. 11. 2008 (vysíláno stereo, přesto že na webových stránkách ČT byl označen jako dvojjazyčný). Film "Město žen" měl být v původním znění s titulky. Vysílání ale šlo prvních 30 minut z levého kanálu italština, z pravého francouzština, po 30 minutách francouzština z pravého kanálu zmizela, a do konce filmu šla pouze italština z levého kanálu. To má dopad i pro majitele DVD rekordérů. Většina při dvojjazyčném zvuku nahraje dle předvolby přednostní jazyk, pokud je ale vysílání stereo nahraje oba. Pokud se dojde k nešťastné kombinaci DVD rekordéru s TV Samsung, není zde při přehrávání vypáleného kotoučku možnost volit zvukový doprovod v příslušném jazyku. Není to ale jen otázkou ČT, i při vysílání Primy se mi jednou stalo, že zvuk šel pouze z levého kanálu. V žádném případě bych nechtěl radit pracovníkům ČT, ale domnívám se, že užitečnější než tisková prohlášení by bylo udělat si pořádek ve stávajících zvukových doprovodech, vysílat dvojjazyčné pořady jako "Bilingual" (nebo "Duo", jak píše pan Gazdík), a nebo majitelům televizorů Samsung ulehčit situaci tím, že by všechny pořady vysílali jako duo -- tím by si i majitelé TV této značky mohli zvolit příslušný zvukový doprovod. Doby, kdy na ovladačích TV bylo tlačítko ozn. I-II, kterým si divák mohl měnit doprovod v pořadí pravý kanál -- levý kanál -- oba kanály, bez ohledu na druh vysílání, už jsou pryč. P.S. Pokud byste toto chtěli napsat pracovníkům ČT, je to ztráta času, neodpovídají. |