5. 6. 2008
Výhrada |
Skutečný titul mého polemického ohlasu na články Jana Makovičky a Lukáše Zádrapy a poznámky Jana Čulíka o Robertu B. Pynsentovi v Britských listech je "Konformismus bez pověr a iluzí". Když jsem panu Čulíkovi svůj text posílal, výslovně jsem si vyhradil jakékoli úpravy či krácení. Titul polemického článku je podle mého názoru integrální součástí textu. Panu Čulíkovi se ovšem můj nadpis zdál příliš banální a rozhodl se ho bez mého vědomí nahradit svou vlastní koláží z mých "slov", jež podle něho vystihuje obsah článku. Na tom se neshodneme. Nechci však, aby se kdokoli domníval, že to je titul, který jsem svému textu dal. Pan Čulík to považuje za běžnou novinářskou praxi, já za další doklad jeho svévolného a zkreslujícího nakládání s cizími texty.
Vít Bezdíček
Poznámka JČ: Britské listy si vyhrazují právo, tak, jak je to ostatně běžnou praxí ve většině periodik v mnoha zemích světa, dávat zveřejňovaným textům titulky podle uvážení redakce, které podle soudu redakce nejvýstižněji vyjadřují obsah článku. Titulek, pod nímž BL vyšel článek pana Bezdíčka, je přímou citací jeho textu a podle našeho soudu přesně vyjadřuje jeho obsah a poskytuje čtenáři o textu základní informaci. Mimochodem: běžnou praxí periodik je také tzv. "subediting", totiž podrobná redakční a stylistická úprava textů, kterou však v Britských listech většinou neprovádíme a text pana Bezdíčka byl publikován beze změny, přestože autor samozřejmě nemá právo na to "vyhradit si publikaci beze změny". Pokud autor s těmito profesionálními redakčními podmínkami nesouhlasí, nikdo ho nenutí, aby v daném periodiku něco vydával. |