9. 5. 2005
RSS backend
PDA verze
Čtěte Britské listy speciálně upravené pro vaše mobilní telefony a PDA
Reklama
Reklama
Celé vydání
Archiv vydání
Původní archiv

Autoři

Vzkaz redakci

OSBL
Tiráž

Britské listy

http://www.blisty.cz/
ISSN 1213-1792

Šéfredaktor:

Jan Čulík

Redaktor:

Karel Dolejší

Správa:

Michal Panoch, Jan Panoch

Grafický návrh:

Štěpán Kotrba

ISSN 1213-1792
deník o všem, o čem se v České republice příliš nemluví
9. 5. 2005

Jsme stejné krve

Irena Zítková
Antonín Líman: Paměť století: Ibuse Masudži. Nakladatelství Academia, 319 stran, cena neuvedena, ISBN 80-200-1269-1,Praha, 2004

Antonín Líman vydal v nakladatelství Academia své životní dílo, nazvané Paměť století: Ibuse Masudži, jež čtenáře provede společenským a kulturním vývojem Japonska v průběhu minulého století s paralelními odkazy na literaturu euroamerickou. Čech, univerzitní profesor Líman, žije od roku 1968 v Kanadě s četnými pobyty v Japonsku.

Dlouhý byl život jednoho ze čtyř nejvýznamnějších japonských spisovatelů 20. věku. Ibuse Masudži se narodil v roce 1898, rok jeho úmrtí autor -- pravděpodobně záměrně --v knize neuvádí, snad jako by si přál naznačit, že jeho přítel je dosud mezi námi; já jej zde však prozradím: Ibusi zemřel v roce 1993 v požehnaných 95 letech.

Vůdčí myšlenkou Límanovy třísetstránkové studie je -- podle mého názoru -- sledovat, jak všeobecná proměna, kterou Japonsko v uplynulém století prošlo, působila na myšlení a tvorbu umělce, který nikdy nebyl plakátově ideový, natož politický. Jako bohemistku mne samozřejmě napadlo, kdo z našich prozaiků by se mohl stát podobným pilířem literárně vědného zkoumání. Snad Karel Čapek (narozený 1890) nebo Vladislav Vančura (narozený 1891), kdyby jim byl osud dopřál dalších padesát klidných let? A jaké knihy by asi byly vznikly?

Měli-li s Ibusem Masudžim něco společného, pak to byl jejich prostý životopis. Žádný soupis rozličných profesí, dobrovolně či nuceně vykonávaných, jak tomu bývá u soudobých autorů. Od počátku až do své smrti byli spisovateli, třeba s původně jinou odbornou kvalifikací, nanejvýš ještě publicisty nebo novináři. Dotýkaly se jich všechny události, nálady, krize, obavy, jež však ve svých dílech nepopisovali prvoplánově, nýbrž je skryli pod zvolenou fabuli. U obou zmíněných Čechů lze však vysledovat podobné "sebeproměňování", jako je objevuje Líman u Ibuseho. Je to důkaz celosvětové podobnosti vývoje umění, odrážející pocity tvůrců geograficky, jazykově, a hlavně tradicemi vzdálených, tvůrců, kteří o sobě vzájemně nemají vůbec potuchy.

Také v Ibuseho prózách vystupují tzv. obyčejní venkované a významnou roli hraje jeho koníček -- rybaření. Také on nenásilně, metaforicky zachycuje domácí atmosféru před druhou světovou válkou, kdy jeho země stála na rozhodující dějinné křižovatce. Avšak pro mne emocionálně nejúčinnější je jeho neuvěřitelné "proroctví" mohutné exploze. Viz str. 268 -- 269: "Už v roce 1941 Ibuse vydal sbírku esejů a črt s názvem Horská chata, která obsahovala pětistránkovou skicu Den výbuchu na ostrově Mijake", v níž "najdeme malý náčrt datovaný 1940, který znázorňuje topografii ostrova, místo erupce a čtyři předchozí vyhaslé krátery. V roce 1943 vydal další povídku Bůh ohně, kde pojímá sopečný výbuch na ostrově Mijake mnohem obraznějším způsobem než v původní črtě..." -- a v poválečném románu Černý déšť se znovu objevuje fenomén modrobílého záblesku a ohlušivý, širokodaleko se rozléhající úder smrtícího zahřmění...

Antonín Líman se ve své knize průběžně dělí s českým čtenářem o zážitky vnímavého a pečlivého překladatele nad textem, v jedné osobě filologa-orientalisty s duší básníka, jenž nevolí výrazy slovníkově mechanicky, nýbrž pro vystižení hlubšího smyslu (viz například zdůvodnění náhrady slova dub za lípu). Barvité ukázky z celé řady Ibuseho próz starších i poválečných (připomínají poněkud někdejší recenze s ukázkami, publikované v revui Světová literatura) dodávají jeho knize zajímavost a probouzejí v českém čtenáři touhu nespokojit se jen -- snad místo epilogu -- s otištěnými Límanovými překlady povídek Bílé vlasy a Květina kotaca (z roku 1963), ale vyhledat v Městské knihovně obě zatím přeložená Ibusiho díla, vrcholný Černý déšť, pojednávající o následcích svržení atomové bomby na Hirošimu, a výbor z povídkové sbírky Kosatec.

                 
Obsah vydání       9. 5. 2005
9. 5. 2005 Novozélandský "experiment" - kolosální selhání
9. 5. 2005 Petr Uhl: "Ministr spravedlnosti porušil v případě katarského prince soudní pravomoci"
9. 5. 2005 Porušení ústavního pořádku v kauze "katarského prince" Zdeněk  Jemelík
9. 5. 2005 Případ Zachariase Moussaouiho Mojmír  Babáček
9. 5. 2005 Příjemná zábava s novým Renčovým filmem Jan  Čulík
9. 5. 2005 Capitalist lapses, Communist lures Jan  Čulík
9. 5. 2005 "Žluč na jazyku, hlava plná ještěrů"
9. 5. 2005 "Protest proti lživé propagandě Britských listů
9. 5. 2005 Předseda SPD vzbudil nebývalé emoce kritikou kapitalismu Richard  Seemann
9. 5. 2005 Modrá šance - o peníze jde vždy až v prvé řadě Josef  Vít
9. 5. 2005 Čím se Češi liší od svých sousedů? Miroslav Václav Steiner
9. 5. 2005 Strach z člověka Bohumil  Kartous
9. 5. 2005 Děkujeme, odejděte (milí drobní akcionáři...) Marek  Orel
9. 5. 2005 Michael  Marčák
9. 5. 2005 Oslovily Vatikán představy o Bohu-Hodináři nebo Bohu-Návrháři? Miloš  Dokulil
7. 5. 2005 Vatikán "donutil jezuitu, aby rezignoval z šéfredaktorské funkce"
7. 5. 2005 Zlopověstné dítě přichází do kin Petr  Šafařík
9. 5. 2005 Irák může směřovat k občanské válce mezi církevními skupinami David  Bacon
9. 5. 2005 Zpravodajství iráckého odboje za dny 18. - 27. dubna 2005
9. 5. 2005 Soukromé vysoké školy v ČR - co o nich víme? Radim  Valenčík
9. 5. 2005 Místopředseda vlády odpovědný za ekonomiku státu neumí počítat Josef  Vít
9. 5. 2005 Michael  Marčák
9. 5. 2005 Jsme stejné krve Irena  Zítková
9. 5. 2005 Proč Policie ČR jednala na příkaz bolševického pohlavára?
9. 5. 2005 Ministerstvo vnitra "analyzuje návrh na zrušení KSČM"
6. 5. 2005 Držte hubu, máme přece demokracii!
6. 5. 2005 Hospodaření OSBL za duben 2005
22. 11. 2003 Adresy redakce