5. 5. 2004
Detaily, jako vždy? 3.Příjmení "Kubinyi" zřejmě vyžaduje malou doušku. Prý sám pan ministr zdravotnictví požaduje "slovenskou" výslovnost místo maďarské. (Pak ovšem by bylo ono postesknutí nad tím, jak to jméno vyslovil interviewující novinář V. Moravec, neadresné.) --- Plně chápu, že nositel jména nějakou výslovnost svého příjmení může vyžadovat. |
Chtěl-li ovšem mít slovenské jméno, mohl se dát přejmenovat. Maďarské jméno by se ale mělo vyslovovat maďarsky. (Obdobně, jako třeba české příjmení "Dvořák" by mělo mít aspoň přibližnou českou výslovnost. Jde-li o příjmení světoznámého hudebního skladatele, pak kulturně orientovaní cizinci vyslovují určitě aspoň [dvoržak]. Zrovna tak, má-li někdo vyslovit španělské křestní jméno "Miguel", měl by říci neproblematicky [migel], anebo čteme-li název maďarského města "Györ", mělo by to znít bez problémů přibližně aspoň [ďér].) Nevím, jak bychom vysvětlovali Maďarovi, že máme zvyk vyslovovat maďarská jména slovensky/česky. A co si pomyslí třeba Španěl o naší obecné kulturní úrovni, uslyší-li z českých úst tu pořád ještě tradiční špatnou výslovnost českého "Michal" (španělsky psáno "Miguel", v chybné a tradiční výslovnostní podobě "[migUel]") nebo českého křestního jména "Josef" (španělsky psáno "José", v obdobně setrvale chybné výslovnosti "[choZé]"). Kupodivu ani v seriálech se "nám" moc nelíbí počešťovat jména. ("Marie" byla už za První republiky "Méry"!) Pak by se ovšem neměla pseudotvůrčím, suverénně "ochotnickým" a zcela neprofesionálním způsobem "počešťovat" jejich původní výslovnost! Kolikrát však už z obrazovky zaznělo naprosto nenáležitě třeba pseudoanglické "[roubrt]" nebo pseudošpanělské "[miguel]"? A kolikrát se to ještě znovu takto objeví? Kdopak má mít tu trpělivost a autoritu, aby tohle stále připomínal? Je to jen "nedbalost" ze strany hříšníků? Není to spíš politováníhodný nedostatek žádoucí "profesionality"? Už jen od toho otevření úst?! Obdobné problémy máme ovšem taky s němčinou, francouzštinou, italštinou; a --- jak by ne --- třeba se švédštinou... A nikomu to valně nevadí. Na "detaily" nemáme přece nikdy čas! Copak teď nevstupujeme "kvalifikovaně" do Evropy? Do Evropy, v níž budeme na --- své česky suverénní --- úrovni komunikovat?! |