Zločin, který na mladé české generaci spáchal polistopadový režim

20. 10. 2013 / Jan Čulík

Děje se s železnou pravidelností to, co každý podzim: Na Glasgow University přijela na erasmovskou studentskou výměnu skupina studentů z České republiky a s hrůzou zjišťují, že se anglicky nedomluví, že se stydí odpovídat na otázky na seminářích, když jsou vyvoláni, a že se octli v mezinárodním společenství svých vrstevníků z mnoha zemí světa, kteří mluví anglicky v podstatě, jako by to byl jejich rodný jazyk.

Zvládnout angličtinu je dnes ekonomickou, politickou a kulturní nutností a mladí Češi, kteří nemají "near-native" (tedy téměř rodnou) znalost angličtiny, budou vždycky odsunováni do role otroků, například na nejhorší manuální práce (sklizeň jahod, atd.). Kdo by přece i v ČR zaměstnal cizince, který nedokáže napsat stručný úřední dopis bez gramatických chyb?

Server IDnes upozorňuje, že výuka jazyků, včetně angličtiny, je v ČR na šokující úrovni. To je jistě pravda, ale téměř rodná znalost cizího jazyka se nezíská od učítělnicy, která před lety vyučovala ruštinu.

V Čechách chodily kdysi děti "na handl". Dohodli se čeští a německy mluvící rodiče, kteří měli dvanáctileté potomky, že české dítě šlo na rok do německé rodiny a obráceně. Důsledkem toho bylo, že v českém prostředí žilo velké množství bilingvních lidí.

Proč to nejde dnes, kdy jsou hranice otevřené? Proč nenapadne žádnou školu v České republice, anebo MŠMT, aby zorganizovala roční výměny dvanáctiletých až třináctiletých žáků, kteří by měli chodit to škol v Německu nebo v Británii? Vím, že existují krátkodobé školské výměny, trvající několik týdnů, ale ty jsou z hlediska získání dobré znalosti jazyka k ničemu.

Vytisknout

Obsah vydání | Pátek 18.10. 2013