19. 6. 2008
Otevřený dopisVážený pane ministře Nečasi,
obracím se na Vás formou otevřeného dopisu. Dle veřejně známých informací jste aktivním/praktikujícím katolíkem, tedy předpokládám, že velmi dobře víte, z kterého latinského slova je označení ministr odvozeno a jak je překládáno. Rád bych Vás tímto veřejně požádal o vysvětlení Vašeho výroku, že nadcházející celostátní stávka odborů je "politicky motivována". |
Prosím vysvětlete, přeložte mi výraz "politicky motivována". Mám tento Váš názor chápat ve smyslu odvození z řeckého "polis"? Z kontextu Vašeho vyjádření mám pocit, že termínem "politicky motivována" míníte -- "ve prospěch opozice", či přímo "vyvoláno opozicí" (zřejmě buď ČSSD či KSČM, domýšlím si). Prosím vysvětlete; rád bych se v mém dojmu mýlil. Velmi bych ovšem uvítal, kdyby Vaše vysvětlení (pokud platí varianta "v zájmu opozice" atp.) bylo podpořeno hodnověrnými údaji. Ty jistě máte formou reprezentativního průzkumu provedeného respektovanou a nezávislou agenturou a jistě máte nezvratná fakta a data okamžitě k dispozici. Jinak by jste nemohl veřejně prezentovat Váš výše uvedený názor (jako katolík tuším, máte výrazně "nedoporučeno lhát"). Doufám v to i v ohledu, že znáte vysvětlení významu slova ministr. Já osobně ho znám velmi dobře, poněvadž jsem v letech 1980 -- 1990 každý týden ministroval -- ovšem ne v placené funkci, ale v kostele a zadarmo - tedy v intencích původního významu tohoto slova. Jistě si dovedete představit, že to, že to bylo zadarmo, nebylo jediným "negativem" této mé aktivity v tehdejší době. Pokud náhodou nemáte výše uvedený předpokládaný průzkum veřejného mínění, tak Vám tímto vzkazuji, že má osobní vůle protestovat formou stávky rozhodně není politicky motivována ve smyslu "například na objednávku soc. dem. a podobně.". To by bylo "férové" pro příště uvádět. Tedy aby bylo jasno. Jeden občan - Nečas tvrdí že, stávka je "politicky motivována" a jeden občan - Polák tvrdí, že není. S pozdravem Jaroslav Polák |