8. 1. 2004
Redakce používá anglické a německé překladače EUROTRAN 2003 |
Program Eurotran provádí automaticky orientační překlad cizojazyčných textů z formátů TXT, RTF i HTML a umožňuje tak překonání jazykové bariéry v případě slabší slovní zásoby či neznalosti cizích jazyků. Překladač internetových stránek je zabudován přímo do internetového prohlížeče, což velmi zjednodušuje celé jeho ovládání a činí jej dobře použitelným i pro laiky. Kvalita strojového překladu je dosatečná pro pochopení obsahu. Hodně závisí na složitosti původního anglického nebo německého textu. Překladač poměrně dobře zvládá srozumitelně psané texty všeobecného zaměření. Anglicko-český slovník obsahuje 420 tisíc slov a slovních spojení, německo-český slovník 240 000. Vedle výrazů všeobecného jazyka obsahuje slovník také množství odborných termínů z nejrůznějších profesních oblastí: z ekonomiky a obchodu, techniky, informačních technologií nebo z lékařství. Lze jej přizpůsobit často používanými výrazy v uživatelském slovníku. Překladač pracuje pod operačním systémem MS Win a MSIE 5.x - 6.x. Překladače poskytla Britským listům česká firma Microton. |