5. 5. 2003
Rozšiřování EU: britská vláda dělá reklamu středoevropské literatuřeV souvislosti s nadcházejícím vstupem 10 kandidátských zemí, včetně České republiky, do Evropské unie, zahajuje britské ministerstvo zahraničních věcí kampaň, jejímž cílem je přesvědčit britskou veřejnost, aby se začala více zajímat o evropskou kulturu, zejména literaturu. Kampaň, která se jmenuje "Expand your Mind" (Rozšiřte svou mysl) vede ministr pro Evropské záležitosti Denis MacShane ve spolupráci s britským knihkupeckým řetězcem Borders. Toto knihkupectví zahajuje speciální marketingovou kampaň na podporu spisovatelů z Polska, z Maďarska a ze Slovinska i ze západoevropských zemí. MacShane hovoří pěti jazyky a pro nedávnou sérii evropské poezie pro londýnské metro přeložil básně Beretolda Brechta.
Podrobnosti v angličtině viz ZDE
|
MacShane zahájí tento nový projekt ve čtvrtek na recepci v obchodě Borders v londýnské Charing Cross Road, jejíž součástí bude i čtení z děl maďarských, řeckých a holandských spisovatelů. V Británii vychází ročně přibližně 100 000 nových knižních titulů. Z nich jsou jen asi 3 procent překlady z jiných jazyků. V Německu tvoří překlady 20 procent vydávaných knih, ve skandinávských zemích 40 procent. Tak malé procento překladů, vydávaných v Británii, je možná odrazem nesmírně energického angloamerického literárního trhu, zároveň to však může znamenat i to, že britští nakladatelé nejsou ochotni platit překladatele a vydávat peníze na marketingovou kampaň pro neznámé autory ze zahraničí. V Británii však během let pracuje celá řada nejrůznějších organizací ve snaze zvýšit počet publikovaných překladů. Snad nejznámější z nich je British Centre for Literary Translation, Britské středisko pro literární překlady na University of East Anglia. Toto středisko nyní provozuje workshopy, organizuje čtení a poskytuje překladatelům granty. Sponzoruje také výroční St. Jerome's Lecture (Přednášku svatého Jeronýma) - loni ji přednesla americká spisovatelka Susane Sonntagová, která hovořila o vztahu mezi jazykem a národní totožností a vyjádřila znepokojení ohledně budoucnosti literatury, která není psaná anglicky, ve věku rostoucí jazykové hegemonie. MacShane sdílí tyto obavy a konstatuje, že: "Británie velmi intelektuálně zlenivěla, myslí si, že stačí umět anglicky." |