Slavoj Žižek: Falešný tlumočník pro hluché na Mandelově pohřbu nemohl být výmluvnější metaforou prázdnoty této akce

17. 12. 2013

Vystoupení Thamsanqy Jantjieho, falešného tlumočníka pro hluché na Mandelově pohřbu, bylo podle Slavoje Žižka "svého druhu zázrakem", jako by se objevil ze země nikoho, nebo z jiné dimenze reality.

Jantjieho vystoupení však nebylo bez významu. Právě proto, že nepřineslo žádný význam (Jantjieho gesta neměla význam), sdělovalo význam - totiž předstírání významu. Ti z nás, kteří slyší dobře a nerozumějí znakové řeči, předpokládali, že Jantjieho gesta měla význam, i když jsme jim nerozuměli.

A to nás přivádí k jádru věci? Zaměstnávají se překladatelé pro hluché spoluobčany ve skutečnosti hlavně pro nás, abychom měli dobrý pocit, že se staráme o slabé a handicapované spoluobčany?

A nebylo tohle účelem celého Mandelova pohřbu? Všechny ty krokodýlí slzy politiků byly cvičením v sebeoslavě a Jantije je přeložil v to, čím ve skutečnosti byly: nesmyslem. To, co světoví političtí činitelé oslavovali, bylo úspěšné odložení opravdové krize, které vybuchne, až se chudí černí Jihoafričané kolektivně stanou politickým činitelem. Na pohřbu černí Jihoafričané chyběli - a Jantie gestikuloval právě pro ně: "přítomní hodnostáři se o vás nezajímají". Svým falešným překládáním do znakové řeči poukázal Jantije na to, jak falešná byla celá ceremonie Mandelova pohřbu.

Podrobnosti v angličtině ZDE

Vytisknout

Obsah vydání | Úterý 17.12. 2013