Koutek reklamní tuposti:
"Ježíšku, je čas na Nesboho!"
4. 12. 2013 / Tomáš Koloc
Firma Alza.cz (která v tomto období podporuje zkonzumerizování vánočních svátků sloganem: "Ježíšku, už je čas!" , který vykřikuje její maskot, jímž je charakteristicky zelený mimozemšťan -- tomto případě navíc se staniolovou svatozáří) nabízí ve formě audioknihy román Lovci hlav od dnes velice populárního norského autora jménem Jo Nesbø (jehož příjmení se v zahraničí pro větší jednoduchost většinou píše ve formě Nesbo). V češtině sice nemáme znak, který by v latinské abecedě neexistoval (při mezinárodní distribuci českých jmen a slov nám stačí odstranit diakritiku), zato ale slova ohýbáme (skloňujeme a časujeme). Stejně jako v případě země, která u nás není, mi stačil pětiminutový telefonát na Jazykovou poradnu Ústavu pro jazyk český, abych si potvrdil, že 2. pád od příjmení "Nesbo" nezní "Nesboho" (jak je uvedeno v reklamě), ale "Nesboa". Mně osobně k určení správného tvaru (kromě telefonního čísla na Jazykovou poradnu) stačilo, když jsem si uvědomil, že dramatik, herec a šansoniér Igor Šebo se ve 2. pádě mění nikoli v Igora Šeboho, ale v Igora Šeba...
Za tip děkuji panu Petru Šístkovi.
Proč tento koutek?
Reklama je součástí veřejného prostředí. Ovlivňuje naši řeč a vnímání estetiky, ať chceme nebo ne. Proto by měla dodržovat aspoň základní kulturu vyjadřování. Budeme publikovat takové příklady firemní komunikace, kde neschopnost jejího tvůrce či zadavatele překročila míru jazykové či jiné normy. Snad to přispěje ke kultivaci okolí nás všech.
Vytisknout