O kouření, o jazycích a o češtině
5. 5. 2013 / Petr Wagner
Debata o kouření již skutečně proběhla a to dávno. Už v roce 1984 jsem se na medicíně učil, že pokud vykouříte za život 150 000 cigaret a více, enormně Vám stoupá riziko rakoviny. Burgerova choroba a statní muži končí jako trupy jakbysmet. To se týká v určité vazbě i pasivního kouření.
Následky nebo spíše důsledky těchto velkých studií vidíme v řadě oblastí. Jednak v obrovských procesech s výrobci cigaret ve Spojených státech, končících odškodným v řádu stovek milionů dolarů. V zákazu tabákové reklamy například při závodech Formule 1 nebo moto GP.
V trvajícím poklesu kuřáků v USA a přesunu výroby velkých tabákových koncernů například i do ČR. V Kutné Hoře otevíral tabákovou továrnu prezident!!! Je vcelku asi nabíledni čí peníze a kdo asi stojí v pozadí. O lidskou svobodu opravdu ale opravdu nikomu nejde. Rozhodně ne v našich podmínkách.
Jan má zcela jistě pravdu, když poukazuje na náš uzavřený diskurs. Nejde možná ani tolik o jazyk, který ho uzavírá v kotlince, ale spíše o (ne)kvalitu toho našeho diskursu. Vystoupit z informačního diktátu a manipulace českých médií nelze bez znalostí cizího jazyka. A nejde o to, zda je čeština malý nebo velký jazyk. A právě v jazykových schopnostech je čertovo kopýtko zakopáno.
Systém výuky v ČR zahrnuje povinnou výuku cizího jazyka. Takřka od mateřské školy. Posléze s možností rozšíření na další jazyk/y. Výsledky jsou nulové. Děti místo aby se učily jako děti, jak to odpovídá jejich mozku a podobně jako se naučily svůj mateřský jazyk tak Vám bez problémů odříkají předbudoucí čas a coby byly bývaly kdyby...
To, že v reálném světě tak nikdo nemluví, nevědí. To, že neumí zachytit tři věty, které jim třeba v anglličtině řeknete je fakt. Nepřečtou si jídelní lístek v restauraci, natož aby si objednali jídlo.
Natož aby rozuměli složitějšímu textu.
Můžeme se být hrdí na obrozence, ale nezapomínejme, že většina z nich byla regulerně bilinguální, někteří i trilinguální.
Pan Cvek má pravdu s krásnými překlady. Jsou to skvostná literární díla. Ale často mají s originálem jenom málo společného. Viz romantické překlady Shakespeara.
Až budeme umět nahlédnout za hranice diskursu vedeném v našem jazyce, třeba dnes do té angličtiny nebo španělštiny, pak má smysl být hrdý na češtinu. V opačném případě to spíš vypadá jako obhajoba vlastní lenosti nebo neschopnosti.
VytisknoutObsah vydání | Pátek 3.5. 2013
-
5.5. 2013 / Štěpán Kotrba5. 5. 2013 ŽIVĚ: Kardinál Duka se modlí za Českou televizi --- ČT ho o to sama požádala...5.5. 2013 / Kouřím a jsem zdravý jako řípa5.5. 2013 / Úmrtnost způsobená kouřením4.5. 2013 / Souhlasím s panem Řezáčem4.5. 2013 / Protest proti vystěhování obyvatel Přednádraží3.5. 2013 / Pozvánka na Pražský Microfestival3.5. 2013 / USA zvažují dodávky výzbroje syrským povstalcům2.5. 2013 / Šikana v BBC je systémová a institucionalizovaná2.5. 2013 / Vědci jsou znepokojeni virem ptačí chřipky H7N9, který usmrcuje 20 procent nakažených osob2.5. 2013 / Jan ČulíkNeexistující citát a podpora pro politika, který dělá činy, s nimiž nesouhlasím, jako vzor tolerance...30.4. 2013 / Selanka v družstevním zemědělství30.4. 2013 / Klára Alžběta SamkováAdvokátka iniciativy "Delfín patří do moře" Klára Samková: Otevřený dopis Arturu Kaiserovi30.4. 2013 / Kateřina KonečnáKateřina Konečná: delfíni můžou být do Česka transportováni načerno, náklady ponese stát30.4. 2013 / Štěpán KotrbaSponzorovi Věcí veřejných má český CITES získat bývalý stínový ministr životního prostředí ČSSD19.3. 2013 / Hospodaření OSBL za únor 2013