České úřady dělají své zemi skutečně vynikající reklamu
Těžko pochopitelná stupidita pražské městské policie
3. 5. 2011 / Bohumil Kartous
Cizinci v Praze musejí počítat s řadou dobrodružství, která jim mohou "zpříjemnit" pobyt a učinit ho nezapomenutelným. Vedle již dobře známých podvodníků ve vozech taxi, kapsářů na turisticky frekventovaných místech a velmi autentického odéru v prostředcích hromadné dopravy je tu ještě jedna turistická atrakce, která se dotkne zejména těch, kteří do Prahy přicestují autem. Zjistí, že pražská městská policie bezohledně zneužije jejich zákonitě horší orientace.
Každý český řidič, který někdy navštívil Prahu, dobře ví, jak těžké je v centru, ale i v některých přilehlých čtvrtích, zaparkovat. O legendárních "modrých zónách", na nichž mohou parkovat pouze rezidenti s platnou parkovací kartou a které zabírají drtivou většinu parkovacích míst, už dokonce vznikla satirická píseň.
Český řidič má ovšem oproti cizojazyčným návštěvníkům jednu velkou výhodu -- rozumí nápisu na dopravních značkách, které modrou zónu označují. Tuto výhodu ovšem cizinci postrádají. Ačkoliv je Praha suverénně nejvyhledávanějším českým turistickým cílem pro zahraniční návštěvníky, ačkoliv se příjmy z jejich pobytu významně podílejí na podpoře podnikání, a nepřímo tedy také na veřejných příjmech, ačkoliv se Praha snaží vehementně tvářit "mezinárodně", dopravní značky vytyčující parkování v Praze jsou vyvedeny pouze v českém jazyce (ilustrace např. zde).
Budiž, je to běžné i jinde. Nejsem si ale jist, do jaké míry je v jiných evropských metropolích běžné, aby této skutečnosti zneužívaly policejní složky takovým stupidním způsobem, jako se tomu děje v Praze (moje zkušenost z Amsterodamu je velmi rozdílná). V sobotu 29. 4. 2011 těsně po šestnácté hodině jsem byl svědkem toho, jak příslušníci pražské městské policie nechali z Masné ulice v centru Prahy odtáhnout auto s německou poznávací značnou. Je vcelku pochopitelné, že turista, který přijel do Prahy autem, se hůře orientuje, zejména kvůli jazykové bariéře. Pražský magistrát si bohužel neuvědomuje, že na rozdíl od jiných, ve světě běžně používaných jazyků je čeština pro řadu lidí zcela nesrozumitelná, a že tedy člověk, který česky nerozumí, může pouze hádat, co vlastně sentence "s platnou parkovací kartou" či "bez omezení" znamenají.
Samozřejmě, neznalost zákona neomlouvá, to platí. Je nicméně v možnostech městské policie použít jiných prostředků než auto odtáhnout. Považuji za velmi vstřícné, pokud by městská policie informovala (v angličtině, případně v dalších světových jazycích), že došlo k porušení platných právních předpisů a že za tento přestupek hrozí peněžní pokuta, případně jiné sankce (např. odtažení vozidla). Informovat tímto způsobem řidiče, který s velkou pravděpodobností neumí česky, by prokázalo velkou míru pochopení, nadhledu a vstřícného přístupu k hostům hlavního města. Takové jednání by dle mého soudu Českou republiku -- navíc - vhodně reprezentovalo. Městská policie však místo toho podlým a ubohým způsobem zneužívá relativní bezmoci zahraničních návštěvníků s jediným cílem -- vydělat pár mizerných korun na jejich nevědomosti. Je smutné, že státní úřad "reprezentuje" Českou republiku právě takovým způsobem ...
VytisknoutObsah vydání | Úterý 3.5. 2011
-
3.5. 2011 / Pákistánský prezident: Usámu jsme neskrývali12.4. 2011 / Hospodaření OSBL za březen 2011