Co znamená v dnešní době pojem domova a národní identity?
7. 10. 2014
Jan Čulík: Pane Zmeškale, vy jste zdůraznil, že když jste žil v Londýně, tak se vám tím potvrdilo, že doma se cítíte v Praze. Cítíte potřebu vysvětlovat tady, svým přátelům, své zkušenosti odjinud? Milan Kundera ve svém románu Ignorance, Nevědomost, zdůrazňuje, že i když hovoříte o tom, co jste zažili v zahraničí, přesto je to nesdělitelné. Myslíte si, že je to nesdělitelné?
Tomáš Zmeškal: Je to mimořádně obtížné vysvětlit. My se totiž snažíme vysvětlit hlavně emoce. Sociální uspořádání, rozdíly v politické historii, a to všechno, to se vysvětluje snadno. Ale city, emoce, které prožíváte a které vás ovlivňují, to už se sděluje hůř.
Přínášíme transkript druhé, nesmírně zajímavé diskuse o pojmu domova a národní totožnosti, kterou vedli na Pražském festivalu spisovatelů v pátek 3. října účastníci s dlouholetou zkušeností života mimo své rodné či rodinné prostředí, slavní maročtí spisovatelé Mahi Binebine a Fatéma Chahid, český spisovatel Tomáš Zmeškal, který má konžského otce a českou maminku a česko-britský politik a aktivista Jan Kavan, který strávil dvacet let v Británii bojem proti komunismu. Diskusi řídil Jan Čulík se svou šestatřicetiletou zkušeností života ve Velké Británii. Videozáznam diskuse je na stránkách České televize ZDE, je to ten druhý, tj. spodní záznam, diskuse začíná přibližně od šedesáté minuty.