Oprava redakčního titulku:
České vysoké školy jsou pro české státní příslušníky
Pane Čulíku, slovutná redakce!
Pohlédl jsem na dnešní Britské listy, a posmutněl. Můj příspěvek odešel 6.6.01 do redakce BL opatřený názvem. Jmenoval se
Ad: kolejní xenofobie
Snažím se nenacházet v jeho naprosto svévolné změně zlý úmysl. Snad poštovní holub cestou z mailu kus uklovl, můj příspěvek k Vám přišel bez názvu, a někdo z redakce se přehlédl. Jiné slušné vysvětlení mi nenapadá. Článek se totiž objevil v Britských listech ze 7.6.01 pod názvem
České vysoké školy jsou pro Čechy
Což mne staví do role zaťatého národovce, jímž se necítím být. Je vymalováno, a já se cítím jak po kopanci. Původní název se pokoušel co nejpřesněji zařadit zpracovávané téma do kontextu předchozích relevantních článků, a nevidím žádný slušný důvod, proč ho měnit. Inu, bacha na holuby.
Ale když už dostal tak pěkný titulek, zkusme ho negovat: České vysoké školy nejsou pro Čechy. To bude asi blbost. Vida, ono to výchozí tvrzení vlastně bude pravda; tak co si stěžuju.
Pokud bych dostal nůž na krk a muselo to vyjít pod tímhle titulkem, žádal bych doplnění:
České vysoké školy jsou především pro státní příslušníky entity Čechy, Morava, Slezsko
a pod to petitem:
protože když to pro ně nebude, neumím si představit, kdo by to platil.
Jindřich Špicner
Poznámka JČ: Užívání redakčních titulků je naprosto běžná praxe ve všech sdělovacích prostředcích. Princip je upoutat čtenáře a povědět titulkem, o čem článek je.