30. 10. 2002
Latina a znalost cizích jazykůPodle mne není problém ani tak v neznalosti antických jazyků, ale v neschopnosti a neochotě české populace číst a poslouchat jakýkoliv cizí jazyk a obecně akceptovat prvky cizí kultury. Konečně, za stejně inspirující jako antické texty pokládám např. staré védské, hinduistické a buddhistické texty ze staré Indie, která předběhla antiku o pár tisíc let, a přesto se neučím sanskrt. A našla by se jistě řada dalších příkladů odjinud. Ne že bych měl něco proti sanskrtu, ale člověk prostě nestihá všechno - konečně onen skladník si může přečíst latinské a řecké klasiky v překladu - i když samozřejmě autenticita originálu se ztrácí.
Toto je reakce na tento článek. |
Problém je např. v tom, že český divák není ochoten jít na cizojazyčný film v originálním znění a vyžaduje dabing, přestože tak přichází o podstatnou část hereckého výkonu. Přeložit lze jakž takž prózu, ale u poezie je to těžší - po letech jsem "objevoval" krásu Puškina v originále, kterému se sebelepší překlad nevyrovná. Ale dávám přednost současným živým jazykům - těch pár antických klasiků, kteří mají dnešku co říci, lze přeložit a používat po generace, ale současné výdobytky věd i umění musíte často číst dříve, než je někdo přeloží. Samozřejmě, ten skladník si asi počká (alespoň pokud jde o odbornou literaturu), ale pokud budou čekat odborníci, budeme stále technicky zaostalejší.Stejně jako spisovatelé a kulturní pracovníci. I když časový posun a reakce na "módní" trendy není v oblasti kultury asi tak kritická, jako v oblasti vědy a techniky. Konečně znalost latiny se netýká pouze antiky - vzpomínám si, že můj profesor fyziky na MFF UK RNDr. Karel Kuchař začal studovat latinu proto, aby si mohl přečíst Newtonova Principia v originále. Pochopit Newtonovu fyziku lze i bez toho, často je vhodnější použít pozdější autory, kteří na rozdíl od Newtona už nehledali, ale popisovali nalezené, proto dokáží vytvořit ucelenější obraz. Jemu se ale jednalo o Newtonovu filosofii přírody, kterou žádný pozdější autor nedokáže předat tak autenticky - prof. Kuchař se zabýval kosmologií a filosofií přírodních věd, a zde pohled renesančního člověka nestárne. |
Obsah vydání | 31. 10. 2002 | ||
---|---|---|---|
31. 10. 2002 | Svoboda projevu: Pálení černobílé vlajky není přestupek | Jan Šťastný | |
31. 10. 2002 | Ztracený lesk a bída reálného islámu | Zdeněk Müller | |
31. 10. 2002 | Lehce zvolit, těžko odvolat | Radek Batelka | |
31. 10. 2002 | UEFA pohnala anglickou a slovenskou Fotbalovou asociaci k disciplinárnímu řízení | ||
30. 10. 2002 | (Britské) univerzity "potřebují vybírat vysoké školné, mají-li obstát v mezinárodní konkurenci" | ||
30. 10. 2002 | Historie Literárek: zápas o morálku, integritu a slušnost | Jan Čulík | |
31. 10. 2002 | Rusko: "Divadlo jsme napustili fentanylem" | ||
30. 10. 2002 | Latina a znalost cizích jazyků | Jiří Šoler | |
30. 10. 2002 | Ještě k zvolení Vladimíra Železného: Zklamání | Jan Čulík | |
29. 10. 2002 | Diskredituje Senát, že se do něho dostal trestně stíhaný Železný? | Jan Čulík | |
30. 10. 2002 | O Romech a o rasismu | Jan Čulík, Jan Hruška | |
25. 10. 2002 | Czech Film: A Regeneration | ||
18. 6. 2004 | Inzerujte v Britských listech | ||
1. 10. 2002 | Sponzorům OSBL |