Britské listy


čtvrtek 23. srpna

O B S A H

Co je nového v České republice:

  • Komentovaný přehled zpráv Odkazy:
  • Výběr nejzajímavějších článků z poslední doby Česká televize
  • Reportáž ze zasedání Rady ČT: Ptát se na náklady pořadů je neslušnost! (Tomáš Pecina)
  • "Hrubě neslušná" stížnost na ředitele ČT (Tomáš Pecina) V Británii pokračuje kontroverze o uprchlících:
  • Humanitární organizace si stěžují: Británie se řádně nestará o dětské uprchlíky Společnost:
  • Chtějí být lidi šťastní? Závisí to na jejich kultuře, tvrdí americký psycholog Pohled Britů na střední Evropu ruskýma očima:
  • Nová kniha, o tom, jak se v ČR (a jinde ve střední Evropě) pije Český jazyk v českých televizích:
  • Vo čom to bylo? (Daniela Pilařová) Dobrá zpráva:
  • Ekologové se znovu domohli práva na účast při správních řízeních Amatérská výtvarná kritika v časopise Týden:
  • Lindauerová stále mate a Týden na mé připomínky nereaguje (Petr Pokorný) Stačí ospravedlnění, že nesolidní člověk vytvořil dobrou sbírku?
  • Nejsem odpovědný za "debily", kteří se dívají na Peříčko (Jan Paul) Rasismus nebo instinkt?
  • Lidé zobecňují od nepaměti (Josef Ptáček) Reakce:
  • Článek o hackingu byl pěkný, ale trochu dlouhý (Jindra Vavruška) Věcná připomínka:
  • Třicetiletá válka se nebojovala o náboženství



    Ikona pro Vaši stránku...

    |- Ascii 7Bit -|- PC Latin 2 -|- ISO Latin 2 -|- CP 1250 -|- Mac -|- Kameničtí -|


  • Článek o hackingu byl pěkný, ale trochu dlouhý

    Jindra Vavruška

    Pěkný, ale trochu dlouhý článek (že by pan Pantůček??? :-) ). Nešlo by to příště rozdělit do několika vydání nebo alespoň na více stránek? Takový kolos se špatně čte. V internetových médiích je zvykem dlouhé články rozdělit na 2-6 "stránek" (jednotlivých URL).

    Malá poznámka k české etymologii slova hacker. "Novinářský význam" tohoto slova byl asi původně převzat od amerických novinářů, mezi nimiž se bohužel také najdou pěkní ignoranti. V komunitě českých "hackerů" (tj. mistrů oboru, odborníků) jsem zaznamenal odpor proti používání slova hacker v jeho negativním, novinářském významu.

    Potíž je v tom, že pro pochopení "odborného" významu slova hacker je potřeba mít určité ponětí o složitosti počítačových systémů, mít pochopení pro kvalitu a pro "Quality Assurance".

    Složitosti systémů zůstávají většině populace skryty za barevnou fasádou různých okýnek, přiblblých pomocníků apod. Běžný laik sice tuší, že počítače jsou složité věcičky s úžasnými možnostmi, ale fakticky o jejich skutečné složitosti nemá ponětí. Jak by mohl ocenit schopnosti "pravého hackera"? Nehledě na to, že větší část naší populace je díky působení českých (politických) "elit" a státní byrokracie úmyslně udržována ve stavu faktické počítačové negramotnosti.

    Kvalita a kontrola kvality, druhý faktor významný pro vnímání "hackerů" jako schopných odborníků, nemá v Česku příliš hluboké kořeny. Kromě toho jsou uživatelé počítačů dnes a denně masírováni marketingovou propagandou sofwarových firem, které tvrdí, že jejich produkty jsou dokonalé. Pomineme-li vysokou úroveň "uživatelské přítulnosti" kancelářského softwaru, mnohé takto propagované produkty jsou až zoufale odfláknuté a obsahují mnohdy letité nedostatky.

    I když mne to mrzí, myslím, že slovo hacker ve významu "mistr" nemá kvůli výše uvedeným vlivům šanci uchytit se v českém jazyce.

    Poznámka JČ: Osobně mám určitý problém s etikou nejmenovaného autora výše zmíněného článku o hackingu. To, že jsem chudý, mě totiž nikterak neospravedlňuje, že mohu krást.


    Britské listy

    |- Ascii 7Bit -|- PC Latin 2 -|- ISO Latin 2 -|- CP 1250 -|- Mac -|- Kameničtí -|