úterý 15. prosince

O B S A H

Co je nového v České republice:

  • Komentovaný přehled zpráv z ČR Odkazy:
  • Přehled nejzajímavějších článků z poslední doby Česká televize o Jozefu Tisovi:
  • Kterak z dobrého materiálu sestříhat špatný film (Tomáš Pecina) Sdělovací prostředky:
  • Je čas na otevřenou debatu o stavu českých médií (Andrew Stroehlein, Lidové noviny) Čína a jiné země jihovýchodní Asie:
  • Internet v autoritářském státě Vyjadřovací styl:
  • Český a anglický způsob psaní (Andrew J. Horton)
  • Američtí autoři trpí povrchností a ignorantstvím (OČ) Znovu k jaderné debatě:
  • Co s jadernou energií ? - II (Jiří Jírovec)



    Ikona pro Vaši stránku...

    |- Ascii 7Bit -|- PC Latin 2 -|- ISO Latin 2 -|- CP 1250 -|- Mac -|- Kameničtí -|


  • Český a anglický způsob psaní

    Andrew J. Horton

    This article is available in English in The Electronic New Presence.

    Velmi mě zaujal váš článek o anglickém a českém stylu psaní. Vyučoval jsem ve střední Evropě angličtinu čtyři roky, včetně anglického psaní pro zkoušku First Certificate, takže to, co jste ve své článku uvedl, silně rezonovalo. Velmi živě vzpomínám na to, jak jsem se rozčiloval na studenty, kteří tvrdošíjně odmítali rozdělovat svůj text na odstavce, psát tak, aby následující věta logicky vyplývala z předchozí věty a vytvořit svým textem souvislý názor. Tito studenti se dokonce zdáli mírně pobaveni představou, že by od nich někdo někdy takové věci měl požadovat.

    Několik reakcí:

    1. Zmiňoval jste se o středoevropském stylu psaní. Myslím, že je to širší - je to spíš evropský způsob psaní. Domnívám se, že španělský způsob písemného vyjadřování má víc podobností s češtinou než s angličtinou.

    2. Sám nemluvím španělsky, ale jeden kolega mi kdysi vysvětloval charakteristické rysy španělského stylu. Vzpomněl na to, jak byl v hospodě s jakýmsi Španělem a o něčem mluvili. Můj kolega vyjádřil určitý argument, a aby ho podpořil, řekl, "Dám vám příklad." V této chvíli se na něho Španěl podíval nevěřícně, možná i v absolutní frustraci, a postěžoval si, že "Vy Britové pořád musíte uvádět příklady. Proč sakra prostě jen neřeknete, co máte na mysli."

    Myslím, že jste mohl tuto věc přidat na váš seznam. Přísnost, s níž vedeme argumentaci, může způsobovat, že se naše argumentace jeví dosti formální, škrobená, a příliš lineární, srovnáme-li ji, řekněme, se španělským stylem argumentace.

    3. Přemýšlím, pro jaký účel je český styl psaní nejvhodnější? Je vůbec vhodný k něčemu? Obyčejně se uznává, že francouzština je jazykem diplomacie a slyšel jsem, jak někteří lidé argumentují, že ruština je nejlepší, jazykem pro filozofii, protože se vyjadřuje velmi přesně. Z anglického hlediska se zdá být český styl nevhodný pro spolehlivou argumentaci. Pro co je tento styl vhodný? Jsou situace, kdy by český styl psaní byl konstruktivněji užitečnější než anglický styl psaní?

    4. Myslím, že anglický styl převládne. Do značné míry je to asi proto, že je to styl, který se nejlépe hodí pro podnikatelské analýzy. Je to styl, který převládne, protože v podnikatelské sféře je jeho užívání výhodnější z hlediska zisků.

    Český styl mě dovádí k šílenství. Nikdy jsem nebyl schopen sledovat jeho logiku a nikdy jsem se nemohl přimět uvažovat o jeho zvláštnostech jinak, než jako o slabostech textu a slabostech autora. Vždycky jsem ale přemýšlel o tom, jestli náhodou nemá český styl nějaké utajené kouzlo, které je mi odepřeno, protože myslím přísně vědecky. Konec konců, všichni slovenští studenti, které jsem učil, dávali přednost tomuto "evropskému stylu", i když jim byly předloženy příklady "dobrého", jasného anglického stylu. O co tedy přicházíme?



    |- Ascii 7Bit -|- PC Latin 2 -|- ISO Latin 2 -|- CP 1250 -|- Mac -|- Kameničtí -|