Co by mělo být úkolem Ústavu pro jazyk český
Vazeny pane Simandle,
dovoluji si vyjadrit nekolik poznamek k Vasemu clanku v Britskych listech.
1) Chapu roli instituce jakou je UJC jako instituce, ktera kultivovane definuje standardy pro pouzivani naseho spolecneho kulturniho dedictvi - ceskeho jazyka. Tuto roli bude hrat, pokud dokaze vcas reagovat na potreby cesky mluvici komunity v duchu jejich realnych potreb, a to zpusobem, ktery odpovida formou i obsahem jejim aktualnim potrebam. Pokud to nedokaze, vznikaji jine neoficialni autority a existence Ustavu je zbytecna.
2) Jednou z roli Ustavu by mela byt aktivni pomoc pri vytvareni nove odborne terminologie. Pracuji v oblasti pocitacu a soucasna ceska kultura jazyka v teto oblasti mne prilis neuspokojuje. Pokladam za normalni, kdyz pri ustni komunikaci spolu odbornici komunikuji urcitou technickou hantyrkou se spoustou cizich slov a zkomolenin, zvlaste v novych oblastech, kde ceska terminologie neni ustalena nebo neexistuje, ale pokud vidim stejny jazyk v pisemnych dokumentech, clancich v casopisech apod., pokladam to jiz za kulturni poklesek. Nevim presne, jakou formou by Vas Ustav mohl pusobit ve smeru kultivace odborneho jazyka (nejde jen o pocitace, to je priklad), ale bylo by to zadouci. Jako odstrasujici priklad uvedu zazity pojem "lampa" pozdeji nasilne nahrazovany pojmem "elektronka" v dobe, kdy uz byl zazity - je to problem minulosti, ktery doba vyresila nahradou one elektronky necim jinym, ale dobre ilustruje. Problem nebyl ve slove lampa, ale v tom, ze novy pojem byl zaveden pozde, v dobe, kdyz uz byl stary pojem zazity - je nutne pomahat vytvaret novou terminologii vcas v dobe, kdy je zadouci. Je nutno najit nejakou vhodnou formu spoluprace mezi odbornou verejnosti a jazykovedci.
3) V dnesni dobe hraji v utvareni pravopisnych, ale i gramatickych pravidel, dulezitou ruzne nastroje, ktere jsou soucasti textovych editoru - ruzne programy testujici pravopis, ale i gramatiku (zatim jsem je v cestine nevidel, ale pokrok se neda zastavit), dodavane odbornymi firmami, prekladace z jinych jazyku apod. Podili se Vas Ustav nejak na jejich vzniku a vyvoji? Role tistenych "Pravidel" bude v budoucnosti znacne nizsi. Pritom spoluprace na jejich vzniku muze prinest vasemu Ustavu i komercni efekt.
4) Mnohe jazyky, napr. slovenstina a nemcina, respektuji, ze pokud je nektera jejich specifika a slozitosti diskriminuji proti jinym jazykum, jejich vyznam bude upadat a komunita jejich uzivatelu bude stale mensi. Chysta i Vas Ustav nektera zjednoduseni v podobnem duchu? Jednou z oblasti je prave ono zminovane abecedni trideni, ktere komplikuje nejen praci na pocitaci, ale i treba pristup cizincu do katalogu ci vytvareni vicejazycnych rejstriku. Pokud problem pismena "ch" je u nekterych pocitacovych produktu resitelny (ale komplikuje zivot), je splneni jinych specifik temer nemozne. Nevidel jsem napr. pocitacove trideni, ktere by dokazalo zatridit heslo "1. brnenska strojirna" pod "P" jako "Prvni", jak pozaduje norma. Pritom se skutecne nejedna o zasah do jazyka, jen jedne podjazykove normy. Samozrejme, zmena, ktera se neobejde bez nakladu.
5) Pravopis a gramatika neni jedinou domenou, ktera se dotyka pouzivani cestiny. Domnivam se, ze by Vas Ustav mohl venovat jistou roli i jinym technickym detailum, napriklad kodovani ceske abecedy pro pocitace apod. Musete mi vysvetlit, kdo representuje Ceskou republiku v ruznych normalizacnich institucich, ktere definuji mezinarodni standardy? Hraje v tom Vas Ustav nejakou roli? Dosavadni vyvoj, treba divoce vznikly "kod Kamenickych" ukazuje spise na zivelnost, ktera nas ovsem stoji mnoho penez a namahy.
6) Jednim z pozitivnich faktoru, ktere zvysuji kvalitu Britskych listu, jej jejich nazorova pluralita, nevidana v tisku vychazejicim v Cechach. Zatimco domaci tisk ochotne opevuje soucasne politicke vudce, (...) Britske listy obcas prinesou i nazor, ilustrujici jiny pohled na vec. Vcetne opravnene kritiky zkostnatelych instituci, kam radim i Vas Ustav. Pritom to dokaze udelat kulturni formou, coz neni typicke pro vetsinu hlasatelu opozicnich nazoru. S Vasi kritikou listu nemohu souhlasit, i kdyz mnohe jine veci by si u Britskych listu pripominky zaslouzilo.
Poznámka JČ: Zcenzuroval jsem z výše uvedeného textu Jiřího Šolera na místě označeném (...) několik slov vysoce emocionálního přirovnání, aby spíše vynikla jeho racionální argumentace. Myslím, že to jeho textu prospělo, nevím, zda jsem učinil správně.